Większość jego sztuk rozgrywa się w sferach drobnomieszczańskich i to w dodatku mających raczej charakter niemiecki. Niemniej potrafił Rittner ująć, dość już wówczas wymagającą, polską publiczność "aurą poetyckości i nie dopowiedzianego symbolizmu". Współcześnie uważany jest za pierwszego pisarza, "który w Polsce próbował szczepić poetycki repertuar mieszczański". [PAT]
Autor sztuki: Tadeusz Rittner
Tytuł oryginalny: „Głupi Jakub”
Produkcja: 1988
Premiera TV: 21 listopad 1988
Reżyseria:
Muzyka:
brak informacji
Obsada:
Szambelan
Marta, siostra Szambelana
Teofil, mąż Marty
Doktór
Prezes
Misia, córka Prezesa
Jerzy, syn Prezesa
Katarzyna, właścicielka gospody
Jakub, syn Katarzyny
Hania
Lokaj
Notatki:
Tadeusz Rittner tworzył swe dzieła zawsze w dwu wersjach językowych. Pierwszą na ogół była niemiecka. Później - często po kilku latach - siadał do wersji polskiej. Opieszałość ta zrodziła propozycję, by tłumaczeniem jego sztuk zajął się Włodzimierz Perzyński - znakomity stylista, potrafiący doskonale oddać warstwę literacką tekstu i z pewnością lepiej posługujący się językiem polskim niż sam autor. Rittner bowiem od dziewiątego roku życia mieszkał w Wiedniu. Mimo że uczył się polskiego w szkole (oczywiście na zajęciach nadobowiązkowych), po polsku mówił w domu i po polsku pisał, jego polski z czasem stawał się mniej poprawny. Pomysł z przekładami Perzyńskiego został jednak zaniechany. Specyfika sztuk Rittnera sprawiła, że nawet sam autor nigdy nie dokonywał wiernego tłumaczenia z języka niemieckiego. Często zmieniał imiona bohaterów, nazwy miejsc, rozwijał lub redukował poszczególne wątki i wbrew pozorom zabiegi te służyły zachowaniu wymowy wyrazu. "Postaci Rittnera skrywają zwykle więcej niż mówią" (Z. Raszewski: Sprawa Tadeusza Rittnera. w: T. Rittner: Dramaty. Warszawa, PIW 1966). Posiadają jak gdyby "drugie dno" psychiczne, wyrażane bardziej ich zachowaniem niż słowami. Głupi Jakub" miał trzy wersje. Pierwsza powstała w 1903 po polsku. Była to jednoaktówka pt. "Lipy pachną". Drugą wersję - niemiecką z 1909 - Rittner stworzył z myślą o teatrze Brahma w Berlinie. Trzecią, polską, napisał w 1910 r. W pierwszej wersji akcja utworu rozgrywa się w środowisku mieszczańskim, w dwóch pozostałych - na wsi. Wszystkie noszą piętno wspomnień z dzieciństwa. Postacie, które Rittner powołuje do życia, mają cechy członków jego najbliższej rodziny.
03.171201
(POL) polski,
- BRAK DODATKOWYCH ILUSTRACJI -
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz